Ouvrage
judicieux et passionnant, ce livre témoigne de la grande aventure
intellectuelle qu'a été la traduction de la Divine Comédie de Dante par
Jacqueline Risset (1936-2014), aventure commencée à la fin des années 60
jusqu'à la mort de l'auteure, ayant trouvé son point d'orgue avec la
publication posthume de cette traduction dans la collection de la
Pléiade en 2021.
Camus écrivait qu'il faut imaginer Sisyphe heureux : Sisyphe, c'est
Dante à l'orée du paradis ; c'est aussi le lecteur de Dante, qui y
revient éternellement ; c'est aussi Jacqueline Risset qui rappelle avec
humilité que toute traduction est amenée à être dépassée un jour ou
l'autre.
La sienne à encore bien du temps devant elle.
Belle lecture passionnante et instructive.
Sisyphe heureux, vous dis-je.
Yo !
Risset, Jacqueline - 33 écrits sur Dante -Éditions Nous 2021
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire