Le
poème le plus célèbre de Coleridge est probablement l'hallucination la
plus étrange et puissante du romantisme américain.
Pourquoi un fêtard renonce-t-il à aller à la noce, s'arrêtant fasciné
dès les premiers mots du vieux marin par son récit fantastique et
lugubre ("Sidéré, il écoute comme un petit enfant") ?
Parce qu'il est à l'image de nous-mêmes, lecteurs captés par cette
poésie narrative d'une grande densité, emplie d'images ténébreuses d'une
grande force imaginative et symbolique : la mer pourrissante,
l'inconnue tristesse, l'albatros pendentif, le vaisseau fantôme, le
soleil strié de barreaux, les marins fantômes, la tempête, le chœur de
séraphins, etc.
Cette édition bilingue (publienet) avec la traduction de Patrick Calais est
accompagnée d'une postface instructive de Michel Volkovitch et des
illustrations de Gustave Doré. Du beau travail.
Coleridge, Samuel Taylor - La ballade du vieux marin - Éditions Publienet 2018
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire